中国的全球发薪日贷款计划

六月27,2018
普通英语版

The Hambantota Port gets only a small amount of 斯里兰卡’s port business. Photo credit: Adam Dean for The New York Times

中国问,您想为一个大型项目赚钱吗?如果您同意,他们会把钱借给您。那就是中国也要那个大项目。以后,当您无法还款时,他们将接管该项目。

In 斯里兰卡, China came to own a part of the country.

斯里兰卡’总统拉贾帕克萨(Rajapaksa)有野心。他来自一个有港口但没有生意的农村省份。他的解决方案是建立一个更大的港口。许多专家警告说,更大的港口也将没有生意。

中国实施了“一带一路”项目。该项目是一条全球高速公路,将中国的贸易通向西方和欧洲。斯里兰卡港口城镇的名称是Hambantota。拉贾帕克萨总统很高兴从中国借钱扩大规模。

星期日泰晤士报图形

中国希望成为该地区的代表。这会让印度知道中国就在附近。它还认为该港口有一天可能成为中国海军舰船停靠的地方。

一件事导致了另一件事。港口增加了,但是成本也增加了。最后,斯里兰卡投票选举拉贾帕克萨总统为总统。但它无法摆脱对中国的债务。中国开始要求贷款。最后,斯里兰卡以99年的租约将汉班托塔港口移交给中国。

新政府不应该为此蒙受损失,但必须与中国达成协议。

这种策略几乎是某些贷方开展业务的方式。他们提供贷款,他们知道借款人无法偿还。后来,他们将用作抵押的房屋或汽车作为贷款。

中国的扩张计划存在危险。欠您钱的国家/地区的人可能会不喜欢您。他们可能会把这些贷款视为一种“帝国主义”形式。

在过去,帝国主义国家(例如英国和法国)统治着这些国家。今天,像中国这样的国家的银行家拥有这些国家。就像银行家以拥有借款人房屋的方式持有抵押贷款一样。

另一个危险是中国可能会过度扩张。它可能有数十亿美元贷给了无法偿还这些贷款的国家。这将削弱中国’经营世界的雄心壮志。

In 斯里兰卡, corruption led to the expansion of the port building program. The people voted out of office are trying to get back in. 斯里兰卡 is no longer a sovereign nation. More pain for the country is to come.

资料来源:《纽约时报》 六月25,2018

 

友好打印,PDF和电子邮件

档案