在移民法庭和法官的脑袋里 

2016年10月6日
普通英语版

 

移民法庭

诉讼在法庭上进行。寻求庇护者等待发现他们是否可以留在美国。有些人将不得不回到自己的祖国。

在法庭上,他们的命运大约需要15分钟。

对于大多数人来说,这是他们第一次进入美国法庭。法官说英语。大多数听证会的人不会说英语。有口译员。但这仍然是法律程序。这些规则很难理解和遵循。混乱是普遍的。

法官呢?他们对面前的人有什么感觉?他们对看起来不像他们的人有什么感觉?他们对来自其他背景的人有何感想?

法院人满为患。积压的大量。法官没有足够的人员。这对所有人来说都是艰难的处境。大多数案件没有自己的律师。政府总是有律师

一个大问题是偏见。法官承认,他们对听证会持某种态度。他们的一些帮助即将到来。现在,许多法官将接受培训。他们将学习如何识别不公平的情况以及如何做。他们将学习技巧,以帮助他们将面前的人们视为个人。

一些法官很灵活。有些法官很严格。法官必须找出他们面前的人是否在说真话。其他国家的风俗是不同的。很难知道正确的做法是什么。

如果您没有说服力,法官将启动将您驱逐出境的程序。那些看着法院的人说,没有办法避免犯错。由于压力,许多法官辞职了。

一种想法是赋予边境巡逻队更多的驱逐权。一位观察家说,这将减少积压的货物。移民倡导者认为这不是一个好主意。

无论某些政治家对美国有何评论,很多人都希望来到这里。

 

资源: 纽约时报 2016年10月4日

友好打印,PDF和电子邮件

档案