拯救语言和文化

2013年4月1日
普通英语版

Herbert C. Purnell博士,在左侧。

苗族人在1800年代从中国移民到老挝,泰国和亚洲其他地区。他们说的是Mien(即日元),一种没有书面形式的语言。他们采用了所居住国家的语言。

在1970年代,他们与美国军方合作,拦截了流入越南的武器。战争结束后,许多人移居美国

居住在俄勒冈州波特兰的Mien的Sengo Chao想挽救这种语言。他了解了语言学教授赫伯特·普内尔(Herbert C. Purnell)博士,他曾在泰国的米恩(Mien)中担任传教士。

他们与其他Mien一起创建了一个新的罗马化写作系统。罗马化意味着使用拉丁字母作为书面语言的基础。

他们开始与中国的Mien人合作,创建统一的书面语言。这是困难的,不同国家的团体必须在许多问题上妥协。但是,目标是让Mien不论生活在哪里都能互相写信。

1985年,他们开始编写字典。八年后,第一稿完成。为没有英语单词的事物创建书面单词,例如某些工具和工厂,是一个巨大的挑战。

世界各地的人们都参与其中。结果是一本词典,包含5600个条目,28000个子条目,5,000个例句,4500个用法,声音和成语注释以及2,000个文化注释。它于2012年完成。

字典包含了谜语,民间故事和文化方式……所有这些都与战争和移民几乎抹去的生活方式有关。

Purnell教授说:“使用它与您的孩子交谈,并用它告诉他们:这就是我们制作婴儿帽的方式。这就是我们染布的方法。这就是我们造纸的方式。”希望是“赋予Mien语言和Mien文化地位”。

一位年轻的Mien女人说:“字典真的像一本历史书。即使我无法说出这些单词,我也可以学习并向祖父母询问……这将重新打开有关我们文化的对话之门。”

目前,约有35,000名Mien居住在美国,75,000名居住在泰国和老挝,以及数十万名居住在中国南部。

资料来源:《洛杉矶时报》

友好打印,PDF和电子邮件

档案